Society
di Simone Stefanini 24 Febbraio 2016

Le 8 parole italiane che gli inglesi ci invidiano

Mentre noi ci affanniamo a riscrivere il nostro vocabolario, gli anglofoni ci invidiano le parole italiane

nallrooskks via

 

Nel nostro paese, sono 30 anni che facciamo di tutto per introdurre le parole inglesi nel lessico di uso comune, per poi coniugarle all’italiana, fino ad arrivare alle estreme conseguenze (il briffare di Nicole Minetti è rimasto un esempio lampante di disgusto semantico).

Quello che forse non sappiamo, invece, è che la nostra lingua è adorata dagli anglofoni, che ne amano la pronuncia, e che, a detta loro, è proprio divertente.

Non possiamo essere lucidi nel valutare la cosa perché siamo madrelingua italiana e per noi, finire tutte le parole con una vocale è una cosa normale. Niente a che vedere con le contrazioni linguistiche anglofone, con le elisioni e i troncamenti, né con le loro vocali mute.

Quindi ci sta che alcune parole più di altre, possano riempire la bocca di chi le usa senza conoscerne il significato. Nel sito Babbel.com sono indicate 8 che sono proprio irresistibili, a quanto pare.

 

1) Allora (traduzione: Then, So)

01_allora_v3 via

Noi la usiamo in un sacco di contesti, come congiunzione conclusiva, temporale ma ricopre anche un senso indeterminato nelle frasi interrogative. Non solo, ci iniziamo pure le frasi di quelle importanti, per attirare l’attenzione dell’interlocutore. Chiaro che gli inglesi poi vanno in confusione. Però il suono pronunciato delle o nel mezzo della parola lo adorano e allora è un gioioso caos.

 

2) Rocambolesco (traduzione: Fantastic, Adventurous)

02_rocambolesco_v1 via

È una parola che deriva dalla vita avventurosa del  personaggio francese di Rocambole, creato dallo scrittore Pierre Alexis Ponson du Terrail e si usa per indicare un’avventura fantastica, pericolosa, eccitante, emozionante, incredibile. Certo, pronunciata in italiano sembra uscire fuori dalla bocca di un tenore di lirica e per gli anglofoni è subito festa.

 

3) Chiacchierone/a (traduzione: Chatterbox)

03_chiacchierone_v2 via

Noi usiamo questo aggettivo per definire diverse tipologie di persona: chi non sa tenere un segreto, chi non la smette mai di parlare e chi afferma cose inesatte. Gli anglofoni amano il suono di questa parola e il fatto che l’avvicina all’altra parola, pettegolezzo e quindi, come conseguenza formale, il paparazzo degli anni 60, il tempo immaginario in cui gran parte degli stranieri crede di trovare l’Italia, cristallizzata in un film di Fellini.

 

4) Sfizio (traduzione: Whim)

04_sfizio via

Il sostantivo sfizio si riferisce al capriccio, al divertimento, al peccato. Per gli anglofoni, probabilmente l’accezione più intrigante è quella del fare shopping comprando sciocchezze durante i saldi, come da gif. La parola però li diverte assai, per via della lettera z e di come siamo soliti pronunciarla noi italiani.

 

5) Struggimento (traduzione: Misery)

05_struggimento_v1 via

La parola struggimento, nella sua accezione figurata, indica quello stato misto di ansia, pena e sofferenza, che consuma senza tregua. Chiaramente, è anche una delle parole preferite dal sottoscritto, e non certo per la sua pronuncia. Però nella descrizione che l’autore dà nel sito di Babbel, sembra parli di un sentimento di profonda tristezza. Non è così, è di più. Lo struggimento è quella tristezza che non finirà mai, che arriverà, appunto, a struggere il malcapitato come un pupazzo di neve al sole.

 

6) Dondolare (traduzione: To Rock, Swing)

06_dondolare_v1 via

Guarda come dondolo, diceva una canzone degli anni ’60 di Edoardo Vianello. E in effetti, l’atto di dondolare è di per sé onomatopeico, perché ricorda l’onda. Piace agli anglofoni questa parola rotonda, che si muove proprio come la sedia a dondolo. Un’altra parola onomatopeica che piace molto ma che non è in lista è sussurrare.

 

7) Mozzafiato (traduzione: Breathtaking)

07_mozzafiato_v1 via

Personalmente, ho sempre  amato anche il corrispettivo inglese della nostra mozzafiato, cioè breathtaking. L’emozione che ti impedisce di respirare, non è forse quella più forte di tutte? Ciò che più amano gli anglofoni di questa parola però è il verbo mozzare, che significa recidere, amputare, staccare con un colpo secco e deciso. Un’azione che letteralmente non si potrebbe fare con il fiato e che rende la parola poetica e insieme misteriosa.

 

8) Dietrologia (non c’è un corrispettivo in inglese)

08_dietrologia_v1 via

Una delle parole totem del decennio in corso, la dietrologia ovvero la tendenza ad assegnare a fatti della vita pubblica motivazioni segrete, complotti, cause diverse da quelle dichiarate. Praticamente la linea guida sulla quale si basano alcuni partiti politici del nostro paese. Oltre ad avere una pronuncia interessante, gli anglofoni ce la invidiano perché la loro lingua non fornisce un corrispettivo così immediato, a pronta presa. Forse non è nella loro cultura, fare così tanta dietrologia.

 

FONTE | Babbel

COSA NE PENSI? (Sii gentile)

DAL NOSTRO SHOP

35,00 €

Senza Titolo Serigrafia di Martina Merlini

Serigrafia a due colori, dimensioni 20×30 cm Edizione limitata di 40 esemplari Martina Merlini Martina Merlini, artista visiva bolognese, classe 1986, vive e lavora a Milano. Il percorso artistico di Martina Merlini si snoda multiformemente nel solco dell’esplorazione, coinvolgendo una pluralità di tecniche, materiali e supporti che convergono nella ricerca di un equilibrio formale delicatamente costruito sull’armonia di elementi astratti e geometrici. Attiva dal 2009, ha esposto in numerose gallerie europee e americane. Dal 2010 al 2013, insieme a Tellas, intraprende il progetto installativo Asylum, che viene presentato a Palermo, Bologna, Milano e Foligno. Nell’estate del 2012 viene invitata a partecipare a Living Walls, primo festival di Street Art al femminile, ad Atlanta. Nel dicembre 2013 inaugura la sua seconda personale, «Wax» all’interno degli spazi di Elastico, Bologna, dove indaga l’utilizzo della cera come medium principale del suo lavoro, ricerca approfondita nella sua prima personale americana, «Starch, Wax, Paper & Wood», presso White Walls & Shooting Gallery, San Francisco. Tratto dal catalogo della mostra La bellezza fa 40  
35,00 €

KIT DEL SINGLE "MI AMI Festival 2020"

KIT DEL SINGLE “MI AMI Festival 2020” Contiene: una t-shirt una shopper due kit semi: un kit passiflora, peperoncino, melanzana e un kit mimosa, pisello, salvia due lattine bevanda del desiderio Il kit che avresti amato.  Gli ordini verranno evasi dopo il 20 luglio.
35,00 €

Senza Titolo Serigrafia di Roberta Maddalena

Serigrafia a due colori, dimensioni 20×30 cm Edizione limitata di 40 esemplari Roberta Maddalena Artist, creativity trainer Roberta Maddalena nasce a Giussano nel 1981.Vive e lavora a Milano. Laureata in Design per la Comunicazione al Politecnico di Milano, si specializza in parallelo all’università in Incisione Calcografica, e successivamente in cultura tipografica e Type Design. Segue studi musicali, specializzandosi in vocalità extraeuropee ed ergonomia vocale, sviluppando profondo interesse per l’etnomusicologia, in particolare per l’Asia, esperienza che la porterà ad avvicinarsi a calligrafia orientale e danza contemporanea. Da questi percorsi nascono nel 2013 le sue performance a inchiostro, esperienze fondate sulla relazione segno-corpo, e disegni e dipinti in cui forme e colori evocano la realtà universalmente percepibile e conosciuta, ma ne svelano l’aspetto più mistico e intimo. Sempre nel 2013, dopo sei anni di attività come illustratrice, nascono progetti di creativity training rivolti a privati e aziende: workshop in cui i partecipanti sono guidati nello sviluppo della propria creatività fuori dal quotidiano, per sviluppare capacità di osservazione e movimento, applicabili nella vita come nella professione. Tratto dal catalogo della mostra La bellezza fa 40
25,00 €

KIT GARDENER "MI AMI Festival 2020"

Kit GARDENER “MI AMI Festival 2020” Contiene: una t-shirt una shopper due kit semi: un kit passiflora, peperoncino, melanzana e un kit mimosa, pisello, salvia Il kit che avresti desiderato.  Gli ordini verranno evasi dopo il 20 luglio.
5,00 €

MANIFESTO "MI AMI Festival 2020"

MANIFESTO ufficiale “MI AMI Festival 2020” grafica disegnata da Alkanoids. Gli ordini verranno evasi dopo il 20 luglio.
10,00 €

Maglietta unicorno Better Days

100% cotone Maglietta bianca Serigrafia con l'unicorno di ANDREA MININI realizzata per il Better Days Festival 2016.  
15,00 €

Maglietta Better Days calligrafica

100% cotone Modello unisex Serigrafia con scritta "Better Days" creata da calligrafo Bizantino Perché c'è sempre bisogno di giorni migliori
70,00 €

SERIGRAFIA "SE MI AMI VALE TUTTO" - ed. limitata firmata - MI AMI 2014

Serigrafia ufficiale della 10° edizione del MI AMI 2014 dimensioni: 50x50 cm stampata a 2 colori (nero + argento) edizione limitata di 50 esemplari ognuna numerata e firmata dall'artista disegnata da Alessandro Baronciani serigrafata a mano da Corpoc venduta non incorniciata (spedita arrotolata in un tubo) disponibili anche la versione UOMO+UOMO e DONNA+DONNA Gli ordini saranno evasi dopo il MI AMI.
TENIAMOCI IN CONTATTO
>
Iscriviti alla newsletter, niente spam, solo cose buone
>
CORRELATI >