Categories: Libri

Gli incomprensibili modi di dire inglesi spiegati in queste divertenti illustrazioni

Siamo sicuri che più della metà di voi siano stati a Londra. È il viaggio che un europeo, nella vita, deve fare almeno una volta. Dunque farete parte di quella schiera di persone che credeva di sapere l’inglese abbastanza bene e che invece s’è ritrovata a parlare a gesti e a capire la metà delle cose che gli venivano dette. Don’t worry, we know how you feel. 

Proprio per questo abbiamo deciso di condividere queste divertenti illustrazioni di Roisin Hahessy che descrivono letteralmente alcuni modi di dire inglesi apparentemente senza senso (tranne un paio che sono identici all’italiano), fornendo sotto un significato più comprensibile.

Perché lo sappiamo che qualcuno una volta vi ha detto “Bob’s your uncle” e voi gli avete risposto “Mah, veramente mio zio si chiama Piero.”

[via ufunk.net]

As cool as a cucumber. Traduzione letterale: Essere fresco come un cetriolo. Significato: Molto calmo e composto, senza nessun segno di stress.

 

Hold your horses. Traduzione letterale: Tieni i tuoi cavalli. Significato: Aspetta un momento.

 

A storm in a teacup. Traduzione letterale: Una tempesta in una tazzina da tè. Significato: Fare un gran casino per qualcosa che non ha importanza.

 

Dead as a doornail. Traduzione letterale: Essere morto come le borchie sulla porta (di quelle medievali). Significato: Essere assolutamente ed indubitabilmente defunto.

 

Bob’s your uncle. Traduzione letterale: Bob è tuo zio. Significato: È così semplice!

 

A piece of cake. Traduzione letterale: Una fetta di torta. Significato: Qualcosa di veramente molto semplice da fare.

 

Kick the bucket. Traduzione letterale: Calciare il secchio. Significato: Morire.

 

Heart in your mouth. Traduzione letterale: Il cuore in bocca. Significato: Essere estremamente ansiosi o impauriti. (Come in italiano)

 

Head in the clouds. Traduzione letterale: La testa tra le nuvole. Significato: Vivere una fantasia. (Come in italiano)

 

Blue in the face. Traduzione letterale: Blu in faccia. Significato: Essere indebolito o stanco dopo tanti tentativi.

 

Se vuoi imparare qualche parola intraducibile, spiegata con delle illustrazioni carine, clicca qui e qui.

Simone Stefanini

Recent Posts

Resident Evil Requiem, sicuri di aver visto tutto? Un capitolo della storia è stato tagliato

Pochi survival horror raggiungono i risultati e fanno provare le emozioni e il livello di…

5 giorni ago

Fipe: un ristoratore su due non trova personale, fino a 5 mesi di attesa per uno chef

Ristorazione, manca il personale: un locale su due non trova addetti di sala Il 51%…

1 settimana ago

Lollobrigida rilancia il sostegno al gasolio agricolo

Macfrut, Lollobrigida a Rimini: “Un miliardo sul gasolio agricolo e oltre tre miliardi all’ortofrutta” RIMINI,…

2 settimane ago

Giornata della Terra, Slow Food: essere abitanti consapevoli, non più ambientalisti

Giornata della Terra 2026, Slow Food: “Difendere la terra è una responsabilità quotidiana” Slow Food…

2 settimane ago

Il Fisco italiano indaga sulla F1: accusa grave

La Formula Uno è uno degli sport più seguiti e apprezzati in tutto il mondo,…

2 settimane ago

Stretto di Hormuz chiuso di nuovo: l’annuncio di Trump

Immaginare una tregua a breve termine in Iran è molto complicato, e lo dimsotrano le…

2 settimane ago